Цыпленок жареный. Перевод на турецкий
Pilic pirzolasi
Gara gitmis gezinmeye,
Yakalanmistir ve zolanmistir
Pasaportu gostermeye.
«Nanaysa gene? -
Para versene,
Papel mafisse hapis ye!»
O aglamistir, dona sicmistir:
Pilic de yasamak ister.
(istemez mi?)
Pilic izgarasi,
piliс pirzolasi
Para piliсte ne gezer!?
«Pantalonu da ceketini de
Hadisene cikariver!»
Pilic izgarasi,
pilic pirzolasi
Gara gitmis gezinmeye,
Yakalanmistir ve zolanmistir
Pasaportu gostermeye…
*************
Исходник:
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный
Пошёл на станцию гулять.
Его поймали, арестовали,
Велели паспорт показать.
Паспорта нету -
Гони монету.
Монеты нет — садись в тюрьму,
А он заплакал, в штаны "накакал":
Цыпленок тоже хочет жить.
(а то!!)
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный -
Нет «башлей» даже на трамвай!
«Раз денег нету, пиджак и брюки
Давай, по-быстрому сымай!»
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный
Пошёл на станцию гулять.
Его поймали, арестовали,
Велели паспорт показать…
(слова народные)
Свидетельство о публикации №121051906219