Одуванчик
В мягкой мураве,
Что ты знаешь, одуванчик,
О своей судьбе?
Что твоё молчанье значит
И весёлый вид? -
Говорит мне одуванчик:
- Это мой прикид!
Я не долго буду солнцем
В мягкой мураве -
Быстро-быстро пронесётся
Мой цветочный век.
Поседеет, побелеет
Голова моя.
И ветра меня развеют
В разные края.
Упадут мои пушинки
Снова на поля,
Обретут иные жизни,
В каждой - буду я.
Детский стишок свой старенький вспомнила.) Вот думаю: менять повтор эпитета "мягкой" на "сонной", или нет? "Я не долго буду солнцем в сонной мураве..." Задачка, да.)
Свидетельство о публикации №121051603463
Молодец, Елена! И концовка очень сильная.
Надежда Викторовна Сорокина 17.03.2022 20:15 Заявить о нарушении
В данном тексте "Не долго" должно писаться раздельно, так, как его нельзя заменить словом "быстро". Нельзя по-русски сказать "Я быстро буду солнцем".)
Зато, между "не" и "долго" можно вставить слово. Например, я НЕ ( очень) ДОЛГО буду солнцем. Этот проверочный приём очень простой и легко запоминается.)
Ну, а если обратиться к правилам русского языка, то здесь можно применить правило о смысловом слове "совсем": "Я совсем не долго буду солнцем..."
Еще раз, большое спасибо за отклик!)
Елена Люзняк 16.03.2022 16:04 Заявить о нарушении