Майское марево
Впрочем, как всё на свете.
По крайней мере, на этом.
Иосиф Бродский
Хотя пока еще не лето,
Но, вызывая только злость,
Всё абсолютно перегрето
И пересвечено насквозь.
Отказом техники внезапным
Способны обернуться дни,
И на дороге в гроб этапом
Кому-то могут стать они.
Не обещает долголетья
Всеобщий знойный злой дурдом.
Такой абсурд на этом свете.
(Кто знает: лучше ли на том?)
Раз так – придется терпеливо
Переносить хандру-печаль,
Покамест худо-бедно живы,
Но не заглядывая вдаль.
2
День удушливый – не просто душноватый.
Как бы вовсе на жаре не задохнуться.
В небе облачные блеклые заплаты
Создают навес, однако слишком куцый.
Тени – минимум, а света – с перехлестом.
Всюду солнечное полное господство,
И в кишении полудня, крайне пестром,
Даже капельки прохлады не найдется.
Май обрушился безудержным пыланьем
На покорно разомлевшую природу.
Лень и вялость стали самооправданьем
Экстремальным обстоятельствам в угоду.
Всё расклеилось на плавящем припеке,
И от зноя затрудненное дыханье.
Значит, вот они – назначенные сроки
Предстоящего на стойкость испытанья.
15 мая 2021
Свидетельство о публикации №121051504026