Эпитет 1 - Факсимиле
Schmuckwort 1 (Эпитет 1)
http://stihi.ru/2021/03/10/7710
fuer Kurt Schwitters (1887 -1948), „Das Verwesungswesen“, 1919
zwischen anna blume und arnold boecklin
lassen sich klare linien ziehen
ein a. und ein b. und ein a. und ein b. –
das waere das selbe faksimile
doch haette anna gemalt wie boecklin
haetten gleich alle laut aufgeschrien:
welch' mystischer mystizismus
welch' schrecklicher da-da-ismus
und haette boecklin nur blumen gemalt
haette sicher niemand dafuer bezahlt
solche biedere dekoration
gab es doch schon
ein a. und ein b. und ein a. und ein b. –
ergibt nicht das selbe faksimile
******
(вольный перевод)
Эпитет 1 «Факсимиле»
**********************
Анна Блюм и Арнольд Бёклин
Известные в мире лица
А и Б их начальные буквы
С ними можно легко ошибиться.
Коль у Анны как Бёклин картины
Возмущались бы все у витрины:
«Что за мистика здесь мистицизма!?
Что за ужасы там да-да-изма!?»
А если-б Бёклин цветы рисовал
То картины никто-б не скупал.
Люди жаждут побольше новаций
А не скучных цветных декораций.
«Факсимиле» вам не А и Б.
И не буквы важны в судьбе.
****************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
13.05.2021 – Speyer
Свидетельство о публикации №121051306842
Спасибо за перевод!
Ира Свенхаген 14.05.2021 12:58 Заявить о нарушении