Станка Пенчева Выбрасывание хлама
Станка Михайлова Пенчева (1929-2014 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Надя Попова
Станка Пенчева
ВЫБРАСЫВАНИЕ ХЛАМА
То, что мне одной
было дорого:
старый дом,
который в одиночестве прозябает;
фотографии,
на которых все живы,
а я распахнула, как лепестки,
любопытные глаза;
книги,
которые любила перечитывать;
письма,
которые боялась снова прочесть;
щербатую чашку,
поившую меня молоком детства,
и другую, поднёсшую матери
предсмертный глоток воды, –
всё,
имевшее для меня неизмеримую цену,
превратится в груду хлама,
как только я отсюда уйду.
Молодая чистюля его выкинет,
будет рада: насколько просторнее
здесь и там!
И на месте расчищенном начнёт складывать
своей жизни
будущий хлам.
Свидетельство о публикации №121051100069
Спасибо, что в простом видное гениалъное.
Желаю здоровья, любви к жизни и поэзии, Юлия.
Юлия Алещенкова 25.05.2021 12:15 Заявить о нарушении
Добра и тепла души!
С с☼лнышк☼м,
Красимир
Красимир Георгиев 26.05.2021 09:44 Заявить о нарушении