Михась Башлаков. Костёр на дальней стороне...
Ещё я молод был тогда.
И за листком багровой осени,
Как паруса, текли года…
Любил бродить я на закате,
Сидеть в оставленном челне.
Дымился у озёрной глади
Костёр на дальней стороне.
Свои цыгане пели песни
Гортанно, звонко над водой.
Сгорая, падала за лесом
Звезда горячею слезой…
И ржали кони за дорогой,
Туман редел на сквозняке.
До самой ночи – долго-долго
Цыгане пели вдалеке…
И снова в памяти всплывет:
Листок трепещется в окне.
И в зыбком мраке догорает
Костёр на дальней стороне…
Перевод с белорусского
Міхась Башлакоў
Касцёр на дальняй старане
Я жыў ля Любенскага возера,
Я быў шчаслівы, малады.
І за лістком барвовай восені
Плылі, як ветразі, гады…
Любіў блукаць я на змярканні,
Сядзець на стомленым чаўне.
Гарэла вогнішча ў тумане
На той далёкай старане.
Цыганы пелі свае песні
Гартанна, звонка над вадой.
І зорка падала за лесам
Пякучай светлаю слязой…
І ржалі коні за дарогай,
Свяціліся ў дамах агні.
Да самай ночы доўга-доўга
Цыганы пелі ўдаліні…
Я сёння часта ўспамінаю:
Лісток трапечацца ў акне.
І ў цемры зыбкай дагарае
Касцёр на дальняй старане…
Свидетельство о публикации №121051100001
Спасибо за подарок, Владимир!
С уважением, Елена.
Елена Сорокина 10 11.05.2021 06:28 Заявить о нарушении
Встретимся у озера)...
С признательностью,
Владимир Сорочкин 12.05.2021 00:06 Заявить о нарушении