Божана Апостолова Где-то перед концом
Божана Георгиева Апостолова-Пейкова (р. 1945 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Инна Лиснянская
Божана Апостолова
ГДЕ-ТО ПЕРЕД КОНЦОМ
Жизнь идёт моя несколько сгорбленно –
Лет охапка проклятая ей тяжела.
Привыкаю. В тумане утоплена,
Моя тропка неясно куда завела.
Плохо вижу уже, слышу плохо я.
Где свобода моя? Где укрытье от бед?
И боюсь, что нуждается в посохе
Это небо моих быстро прожитых лет.
Время кажется скользкой минутою.
Спотыкается смысл, и дышу я едва.
Лишь душа моя веною вздутою
Мне пульсирует, что я слаба, но жива.
Пульс стучит: хватит музыки ноющей,
Если мир существует, то он на виду.
Имя внучки – Божана, оно ещё
Будет греть моё сердце, пока не уйду.
Свидетельство о публикации №121051000050