Ив Мерриам. The Coward

ТРУС

Ты, рыдающий в голос - война, рыдай со мной,
Свой локальный придумавший мир, встань поближе,
И пусть он станет нам общей с тобою крышей.

Посмотри на мою вину, зеркальный мой стыд.
Дезертир, меня не бойся я не выдам,
Я ведь из той же стайки, дрожащая рыба! 

Боишься, четыре колена свело стучащим страхом;
Мы столкнулись, когда бежали орудий рать.
Спрячь свой страх в коленях моих: я твоя мать.

— Нас только двое, и все же вопль наш может 
Мира увидеть конец, обегая круг.
Нас ужас сковал, мой единственный друг. 

И в страхе, мы все как один.
Кто-то должен прервать эту муку.
Трус, возьми мою трусливую руку.


The Coward
By Eve Merriam
(from her first book of poetry “Family Circles” 1946 )

You, weeping wide at war, weep with me now.
Cheating a little at peace, come near
And let us cheat together here.

Look at my guilt, mirror of my shame.
Deserter, I will not turn you in;
I am your trembling twin!

Afraid, our double knees lock in knocking fear;
Running from the guns we stumble upon each other.
Hide in my lap of terror: I am your mother.

-- Only we two, and yet our howling can
Encircle the world's end.
Frightened, you are my only friend.

And frightened, we are everyone.
Someone must make a stand.
Coward, take my coward's hand.


Рецензии