Одна из гонок чайных клиперов

Ушли шестнадцать гончих псов морей,
покинув порт Фучжоу на рассвете,
решить, кто в чайной гонке всех быстрей,
кто лучший чайный клипер* на планете.

Спешат два океана пересечь,
китайский в Лондон чайный груз доставить,
преодолеть шторма, на дно не лечь,
шестнадцать тысяч миль в пути оставить.

Летит, весь облаком из парусов,
в полёте шквальный ветер подгоняет,
играет шторм атаками валов,
из парусов всю скорость выжимает.

Коварен и могуч девятый вал,
не закрепил, мгновенно за борт смоет,
на зло ему корабль из вод восстал,
вперёд скользит, бессильно ветер воет.

Стихией океана явь полна,
порывы ветра мачты изгибают,
и стонут, как гитарная струна
бакштаги*, ванты - морю гимн играют!

По ветру курсом пенится волна,
хлещет в корму, то вверх, то вниз швыряет,
грозится рулевого сбить она,
а не привязан, в море забирает.

В поисках ветра, он его не ждёт,
тайфун ли, шторм, всегда готов на встречу,
острым форштевнем мастерски стрижёт
верхушки волн с опорой на их плечи.

Пересекли Индийский океан,
и обогнули Африку с штормами,
компас, с ним заодно всегда секстант*,
в Атлантике всё спорили с ветрами.

Поломки, течи, рвались паруса,
но не давали замедляться ходу,
трудились, пот - матросская роса,
чинилось всё в любую непогоду.

Три месяца и девять дней пройдут,
все с честью гонку завершить стремились,
и с разницей всего в десять минут
два клипера на Темзе появились.

Тайпинг и Ариэль чуть позади!
Тайпинг - на мачту голубая лента!
Команде, капитану за труды
приз денежный, не утаив ни цента.

Решили: половину денег всех
по братски разделили с Ариэлем,
благодарили небо за успех
и обмывали гонку добрым элем.

Мак-Кинон был Тайпинга капитан,
Джон Кэй был Ариэля капитаном,
прославилась в легендах многих стран
их гонка по морям и океанам.

С тех пор прошло недолгих двадцать лет,
как паруса за горизонт уплыли,
пришёл на смену в море дымный след,
эпоху клиперов на пароход сменили.

Прекраснее картины нету той,
лик женщины танцующей пред нами,
и клипера над вспененной волной,
идущего под всеми парусами!

клипер* - от англ. clipper - стригущий
бакштаги* - снасти поддержки мачты
секстант* - навигационный астрономический инструмент

         май 2021


Рецензии
Читала... и держалася за стул...
И в памяти вся жизнь моя всплывала,
И слышался, порою, рёв и гул,
И компас, и секстант я проверяла...

И укреплялась вера... "Лондон" ждёт...
Картина встречи душу укрепляла.

Спасибо, Грег!

Антонина

А.Назаренко   28.05.2023 12:04     Заявить о нарушении
Антонина, здравствуйте.

Что может быть прекрасней моря,
Где вечно море с небом в споре?
О нём мечтаешь, гле бы не был,
хотя известно - Море Мати...
есть перевёрнутое Небо.

Рад, что прониклись морской стихией. Попутного ветра по жизненному курсу.
Кланяюсь. Григорий.

Грег Ганас   29.05.2023 16:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.