Ооо! Ффф-ранции особенная стать... Улыбка. 107

Ооо!Франции особенная стать...
Полдень - дождь прошел - прочтений 107.

Ооо!Франции особенная стать...

Высоцкий так во Францию стремился.
что под француза стригся-брился.
Марины Влади - благодать.

Анна Ахматова в Париже
мечтала о своем престиже.

И Воробьянинова пыл...
Парижем Бендер охладил.

В Париж!В Париж!!!- направил Бег.
Кто? - да Булгаков - ЧЕЛОВЕК.
Булганин - это про другое.
Булгаков - Мастер маргарит.
Пижон ... и в танце "Рио-Рит"
И Понтию не дал покоя.

У Гениев жизнь
не проста.
А почему?
так... без хвоста.




Приложение.

Недавние переводы на французский

1.Моих стихов страна
Автор:Юрий Кутенин

Моих

 стихов страна.
Я им священный рыцарь.
И повар и пастух и доктор.
Вот сейчас пора лечиться.
Эй! Рифмы!
     Кто сошел с ума?

Моих стихов волшебная страна


Перевод на французский выполнен моим уже давним другом,
журналисткой, переводчиком и литератором
Юлией Паниной. Она неоднократно была представлена на Планете Друзей

La pays magique de mes po;sis
Je suis le chevalier sacr; pour eux
Et le cuisinier et le berger et le m;decin
Maintenant il y a le temps pour la th;rapie
Bah! Des r;mes!
Qui est le fou?

Юлия Панина   12.10.2012 12:25   •


2.Ты любишь женское лицо
Юрий Кутенин

Ты любишь женское лицо,
прилаженное к крепкой шее.
Увидишь скоро в Колизее
то, чем садятся на крыльцо,-

простое женское лицо,
прилаженное к мужской шее.
Таких там много,
           в Колизее


© Copyright: Юрий Кутенин, 2012
Свидетельство о публикации №11209300331

Tu aimes le visage de la femme
Sur la cou forte
Tu vais voir au Colisee
Ce sur quoi on s'assoit sur le perron.

le visage de femme simple
a cote de la cou d'homme
il y en a beaucoup dans le Colisee

Юлия Панина   01.10.2012 17:02


3.Мама! Я ночую у подруги
Юрий Кутенин

Мама! Я ночую у подруги!
- что-то вспомнились забытые слова.
Как плотны были денечки, как упруги.
И косой играла дерзка голова.

Из комода я свою косу достала.
Слезы потекли, их не унять.
Жизнь, зачем такою злою стала.
Не отнять и не добавить,...
              не понять


© Copyright: Юрий Кутенин, 2012
Свидетельство о публикации №11210015285


Юлия Панина
перевод на французский

Maman, si je reste chez mon amie?
Les mots oublies ce sont rappele je ne sais pourquoi
Que les jours etaient serres, que elastiqes!
Et la tete brulee jouais de la tresse!

J"ai tire ma tresse de la comode
les larmes coulaient et je ne pouvais pas me soulagee
Pourquoi la vie est devenue si violente...
ne pas enlever ne pas ajouter ne pas comprendre.


© Copyright: Юрий Кутенин-Ветер, 2012
Свидетельство о публикации №112102103367


Рецензии