Т. Лазарчик. В груди моей набатом бьёт тревога
В груди моей набатом бьёт тревога,
Ну что опять ты в мыслях хороводишь?
Подарок лучший тот, что послан Богом,
Когда его не ищешь, а находишь.
Не спрашиваешь, а на всё ответы
Приходят сами утром к изголовью,
И наполняют, исцеляют светом,
И ты живёшь с Божественной любовью.
Подушка помнит вмятины от нервов,
Отметины от страшных снов вчерашних.
Но кто последним был, тот станет первым –
Так сказано в Писаньи, это важно.
Перевод с белорусского Ольги Шаблаковой
________________
Таццяна Лазарчык
***
Забілася ў грудзях маіх трывога:
Ну што ты зноў у думках карагодзіш?!
Найлепшы падарунак – ён ад Бога,
Калі ты не шукаеш, а знаходзіш.
Калі ты не пытаеш, ды адказы
Цябе знаходзяць самі раптам зранку,
Каб зразумелым стала ўжо адразу,
Што Бог спяваў учора калыханку.
На подушцы зляжалай сну адзнакі,
У шыбы б’е ці дождж, ці можа вецер:
Найлепшым стане той, хто быў ніякім –
Галоўнае, што важна ў гэтым свеце!
Свидетельство о публикации №121050806660