Двi Долi.. - Две Судьбы?
Але це не "стіхі на другіх языках", а вельми мелодійна замальовка власним звучанням із літер.
Аж ось й доточений уверх — нам ув оберіг, нечистям по ріг, — поріг: ні дня, ні каїну, ні юді, не рідня.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
то топОлі,
чи й дві долі,
в бЕрезі
життя ручАю...
я ручаю,
що із гаю,
вони йшли
цим бережечком...
на світанню,
по коханню;
й стали: щоб —
не розійтися...
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
И беглый смысловой перевод:
это тОполи, или и две судьбы, на берегу ручья жизни...
я ручаюсь, что из рощи, они шли этим бережочком...
за рассветом, после любви; и стали: чтобы — не разойтись...
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Ось і відгук Валентины Чайковской, 20.08.2012, на «Двi Долi - они же - Две Судьбы» (Юрий Зозуля); та вітаю, Валю...
"Дві тополі...
Брат і сЕстра?
Чи в неволі
Суть воскресла?
Він із нею –
Чисті-чисті!
Паралеллю –
Навіть в листі!
Десь далеко
Збочать зорі –
Бо зіллються
Сни прозорі!
І КОХАННЯ –
ПЕРЕМОЖЕ!
Бо в єднанні –
Світло Боже!"
та БУДЬМО! — та ШАНУЙМОСЯ!! — та ЛЮБІМСЯ!!!
Свидетельство о публикации №121050804112
не розійтися..." Чудово!!!
Тому й
"Чисті-чисті!
Паралеллю –
Навіть в листі", як відчулося пані Валентині і мені безуявній.
Татиана Шубенкова 04.06.2021 11:23 Заявить о нарушении
наскільки памятається..................
а що відчули - то й дякую за відгук!
Зозуля Юрий Павлович 04.06.2021 12:57 Заявить о нарушении