Песнь-плач Сююмбики, тат. Сююмбикя моны

Свободный перевод с татарского языка первой части кантаты "Память" (композитор Луиза Батыр-Булгари на стихи Гульназ Гариповой) “Сююмбике мон`ы" ("Песнь-плач Сююмбики"). Т.к. перевод свободный, он позиционируется и как  самостоятельное стихотворение. Перевод второй части кантаты - см. "Сказание о башне Сююмбики"



Сияя, в Казани стоит сотни лет
Древняя башня -- святой минарет.

Стены его из ушедших времён
Эхом доносят горестный стон,

Сердце пронзающий. Душу скрепя,
Мы слушаем плач твой, Сююмбикя.

Песня прекрасной Царицы грустна,
Плач этот будет слышен всегда --

В напоминание нам о былой
Истории нашей, судьбе непростой...

Сегодня наш город сверкает, манит,
Но Б`улгар* святой своё горе хранит --

Слёзы Царицы впитала земля --
Память о ней будет вечно жива.

20.04.21 г.


*"Б`улгар" - в значении "Булгария".


Рецензии
Доброго дня , Ринат.

Понравилось ваше стихотворение обращение к имени Сююмбике.
Обычно в таких романтических легендах прослеживается более глубокая информация.
Имя Суюмбике - тюркское ( татарское) состоящее из двух корней сююм ( любимая / люби мая ) и бике ( девушка), bika -kabi ( такие как).
Суюм - ум юс , где Юс - справедливый , честный . Краткая форма имен Юстус а так же Юсуф -один из 28 пророков Аллаха.
Собрав воедино полученную информацию мы можем понять что образ Сююмбике - собирательный , говорящий о внутренних способностях и качествах девушек стремящихся к образованию , и живущие интересами своего народа.

С Уважением и наилучшими пожеланиями, Тамара.

Тамара Богуславская   17.11.2021 12:59     Заявить о нарушении
Благодарю, Тамара, за Ваш отзыв! Радует, что Вы так глубоко вникаете в тюркские языки и в значение имен. Да, Вы правы, именно так это имя и переводится: Сююм - любимая, любящая; бикя (бика, бикэ, бике)- девушка, женщина. Из-за отсутствия татарского шрифта на сайте не привожу написания этого имени на татарском.
С уважением, Ринат

Ринат Ахмеров   20.11.2021 05:38   Заявить о нарушении
Прекрасно!

Очень Вас прошу обратить внимание на Бахчисарайский ханский дворец. Эта тема - неисчерпаемый кладезь истории прошлых веков.
С Вашими поэтическими дарованиями Вы сможете создать неповторимый шедевр истинной Поэзии!..

Буду с нетерпением ждать этого нового явления!))..

Искренне,

Виктор Плут   18.01.2024 13:15   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Виктор! Спасибо Вам большое за отзыв! А мне кажется, что это самый обычный перевод, или самый обычный стих-производное). Творческих успехов!

Ринат Ахмеров   18.10.2024 19:00   Заявить о нарушении
Право так думать. Но я, как читатель (не критик и не поэт), творчество автора стихов оцениваю не по единственному сочинению Вашей незаурядной личности, без всякого преувеличения.

*
С уважением,


Виктор Плут   19.10.2024 18:55   Заявить о нарушении