2-й фрагмент из романа Л. Костенко Маруся Чурай

2-й фрагмент из романа Л.Костенко «Маруся Чурай»
ПОЛТАВСКИЙ  ПОЛК   ВЫХОДИТ  НА  ЗАРЕ

Багрянец солнца в золотой оправе
стоит над чёрным капором горы.
На все врата закрытая Полтава
тихонько очи прячет в яворы.

Вот чуткий вечер медленно помалу   
шевелит звёзды в кратерах криниц
Идёт дозор по городскому валу,
и совы спят в расщелинах бойниц.

«Не спать! Не спать!» – от первой справа брамы.
«Не спать! Не спать!» – от Киевских ворот.
Уже стоят возы под яворами.
Полтавский полк готов идти в поход.

Коней готовьте. Дальняя дорога.
Мать, сыновей в поход благослови.
А что там будет? Знать дано лишь Богу.
Полтавский полк выходит до зари!

Там бой кипит, там гибнет наша воля.
Нехватка рук, оружия, плечей.
И стоит ли чего-то чья-то доля,
тот тихий всхлип из пропасти ночей.

Там по небу комета пролетала.
Сычи кричали – вестники беды.
На сотни дум задумалась Полтава.
Загривки верб касаются воды.

Был правый суд. Решенье оголошено*.
Всё справедливо. В чём себя корить?
… Молчит Полтава, будто огорошена.
Перехотелось людям говорить.               


А впрочем, что же – времена кровавы.
Что стоит жизнь? Как мало удалось!..
Промчался всадник по немой Полтаве –
и эхом сердце враз отозвалось.

Вечернею печалью простонало.
Качнулась тишь, как синий оксамыт;.
И только всадник за полтавским валом
округу дразнит цокотом копыт…

Растает всадник следом за туманом.
Посмотрит караул вослед ему.
Зовётся всадник Искрою Иваном.
Ему сегодня горше, чем кому.

Сгустились краски ночи
                за спиною.
Ветра печали сдули жар с лица.
Что ж, горе – горем, а война – войною.
Послал полковник к гетману гонца.

«Не спать! Не спать!» – летит от первой брамы.
«Не спать! Не спать!» – от Киевских ворот.
Уже стоят возы под яворами.
Полтавский полк готов идти в поход.

Коней кормите! Шлях им далече;нький.
Блюдите славу полковых знамён!
Полтава… Встанут рано казаченьки.
Не забывай их праведных имён!


И до рассвета встанут с полуно;чи.
А ты за них, Полтава, помолись.
Лишь не заплачут очи Марусэньки,
ти кари очи, як було колысь…

Перевод с украинского


Рецензии
Алёша, блестяще! Поздравляю!

Владимир Марфин   08.05.2021 22:03     Заявить о нарушении
Дорогой мой Владимир Семёнович, рад, что ты увидел и оценил мою работу. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ. Раньше готовил к публикации весь роман в переводе, но в очередной раз убедился, что это никому не интересно, даже самой Маме. посему выберу самые интересные места, а остальное опущу. Удивляюсь, как я до этого ранее не додумался, а читать главы в 30 и 50 страниц, как оно и оригинале - мрачно и многовесно. Будем довольствоваться малым из гениального целого.Трудимся до упора.
через пару дней выдам новый фрагмент. Держись,брат. Держись
= Алексей, человек Божий!

Алексей Бинкевич   10.05.2021 23:49   Заявить о нарушении
Здравствуй мой дорогой князь Владимир Ясно Солнышко. Прошла ВСЕГО НЕДЕЛЯ С МОМЕНТА МОЕГО К ТЕБЕ ПИСЬМА,где я писал тебе, что принял решении об усеченном варианте публикации, но убедился в очередной раз, что поспешил опрометчиво. И РАЗ ЛИНА ВАСИЛЬЕВНА НИЧЕГО НЕ УСЕКАЛА, ТО КАКОЕ МОЁ СОБАЧЬЕ ДЕЛО ЧТО-ТО УРОДОВАТЬ НА ЗЛОБУ ДНЯ? ТУТ У МЕНЯ ПОЯВИЛСЯ МОЛОДОЙ ОППОНЕНТ, КОТОРЫЙ ТЕРЗАЕТ МЕНЯ ЗАЯВЛЕНИЯМИ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ. Да, но даже несмотря на наше БОЛЕЕ 40-а летнее знакомство и редкую переписку я не нахожу возможности попросить Маму (так мы с Оксаной Пахлёвской,её дочерью, изредка называем ЛВК в письмах)понимая, что такая наглость означала бы попытку ставить себя в одну шеренгу с гением, каким является Л.В., чем я нанёс бы непоправимую обиду нашему национальному гению. Когда я по собственной инициатив перевёл её прозаический роман и мы с ОКСАНОЙ около 5 лет работали НАД ГОТОВОЙ РУКОПИСЬЮ, вопрос об авторском праве не возникал. Была моя инициатива и всё. Конечно, война разбудила в некоторых головах чувство квасного патриотизма, но я считаю, что литература, искусство только страдают из-за этого.
как ты думаешь, прав ли я? ЖМУ ЛАПУ. И БУДЬ ВСЕГДА МНЕ ЗДОРОВ И В ПОСТОЯННОМ ТВОРЧЕСКОМ ТОНУСЕ. ДЕРЖИСЬ,БРАТИШКА.


Алексей Бинкевич   18.05.2021 04:49   Заявить о нарушении
PS
C РАДОСТЬЮ СООБЩАЮ ТЕБЕ, ЧТО первая глава, у автора это раздел готов к публикации.
там у меня вопрос в двух польских словах, которые имеют какой-то тайный смысл для автора, а мне он покамест не открывается... Пока!твой Алкс.

Алексей Бинкевич   18.05.2021 05:03   Заявить о нарушении