Рыгор Бородулин - Восходит солнце, чтоб зайти...
Заходит, чтоб вернуться снова.
По кругу будет жизнь идти,
Жизнь - непрерывности основа.
И солнцу никуда не убежать,
И никому не поручить свою работу.
И с пастбища домой уставших гнать
Вновь будут сумерки - им ночь дала заботу.
Пока от тьмы защитник будет бить
Огнивом света по лучине веры,
То будет солнце восходить и заходить,
И посылать лучи с небесной сферы.
РЫГОР БОРОДУЛИН
Вольный перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
Узыходзіць сонца, каб зайсці,
І заходзіць узысці нанова.
Што было, паўторыцца ў жыцці,
Бо жыццё няспыннасці аснова.
І нікуды сонцу не ўцячы,
Не даверыць клопат свой нікому.
Прыцемкі - паслугачы начы -
Гоняць стому з пасвішчаў дадому.
Крэсівам святла па прамяні
Веры б'е ад цемры абаронца.
Мільгацяць у колах прамяні.
Узыходзіць і заходзіць сонца.
Рыгор Барадулін
Художник Сергей Панасенко
ДАЛЕЕ
Янко Полич-Камов «Обещание. Песня Солнцу»
http://stihi.ru/2021/02/15/2884
Свидетельство о публикации №121050402623