Сара Тисдейл. Ночь
И небо спокойно сейчас.
Но лишь для неё небесный чертог.
Так же, как я – для вас.
Восходит без стебля цветок, - мир стих,
И небо меняет окрас.
Создана вечность для них двоих
Так же, как ночь для нас.
ОРИГИНАЛ:
Tonight. Sarah Teasdale
The moon is a curving flower of gold,
The sky is still and blue;
The moon was made for the sky to hold,
And I for you;
The moon is a flower without a stem,
The sky is luminous;
Eternity was made for them,
To-night for us.
Свидетельство о публикации №121050401191
А во второй строфе луна и вовсе скрылась в метафоре "бесстебельного цветка" - вместе со смыслом. Жаль бедолагу.
Прозектор Перец Хитрый 2 08.05.2021 10:13 Заявить о нарушении
Галина Волошина 10.05.2021 08:01 Заявить о нарушении
Прозектор Перец Хитрый 2 11.05.2021 17:16 Заявить о нарушении