Карл Кнодт 1856-1917. Душа в лесу

Дыханье леса душу вознесло
Высоко над землёю в синь эфира, –
Как птица, вскинув белое крыло,
Она плывёт от суетного мира.

Приходит ночь, и светлая луна
Пред ней снимает тайную завесу. –
Благословенная, парит она
Царицей торжествующего леса.



In den Wald

Der Hauch der Waelder trug meine Seele
Ueber die Erde hoch in das Aetherblau.
Wie eine weisse, wandernde Wolke
Zog die erloeste ueber das Tagwerk weg.

Als die Nacht kam, stellte die sel'ge sich
Mit dem ruhigen, reinen, silbernen Mond
Segnend ueber die traeumenden Wipfel,
Gleich als waer' sie die Seele des Waldes.


Karl Ernst Knodt
 Aus der Sammlung «Schoenheit»


Рецензии