Яблоневый сад
(Перевод с немецкого)
Приходи после заката сразу
изучать ночной лужайки вид;
пусть другой предстанет зелень глазу,
как и всё, что память в нас хранит,
чтоб теперь из всех воспоминаний,
озарившись новою звездой,
с тьмой смешавшись внутренних страданий,
следовать повсюду за тобой,
словно сад у Дюрера, пытаясь
тяжесть будней в красках передать.
Время фруктов, время созревать,
терпеливо силы набираясь.
Но на долгом жизненном пути,
взращивая плод земли и солнца,
единицам только удаётся
этого желать, молчать, расти.
2 августа 1907 года, Париж.
Свидетельство о публикации №121043004151