Эва Штриттматтер. Страх

   (Перевод с немецкого)

Встречает сад цветами,
Печалью – чёрный дрозд.
Боюсь, тебя не станет –
Цветение замрёт.

Умру и я, быть может –
Печаль не превозмочь.
Дрозда не спросишь, кто же
Поможет в эту ночь?

--------------------------

  Оригинал:

 Eva Strittmatter (* 8. Februar 1930 in Neuruppin; † 3. Januar 2011 in Berlin)

        "Angst"

Die Amsel macht mich traurig,
Die Kirschen wollen bluehn.
Ich fuerchte, du koenntest mir sterben
Und alles wuerde doch gruen.

Vielleicht ist es auch mein Tod,
der mich schon traurig macht.
Die Amsel kann ich nicht fragen,
Wer hilft mir heute Nacht?

--------------------------

Подстрочник (мой):

Дрозд меня печалит,
Вишни хотят цвести.
Я боюсь, что ты можешь умереть
(боюсь тебя потерять)
И все так и останется зелёным.

Может быть, это и моя смерть,
Которая  меня уже печалит.
Дрозда я спросить не могу,
Кто мне поможет сегодня ночью?

-------

2–й вариант перевода:

Дрозд чёрный – знак печали,
Сад скоро расцветёт...
Боюсь, тебя не станет –
Всё в зелени замрёт.

Умру и я, быть может –
Печаль не превозмочь.
Дрозда не спросишь, кто же
Поможет в эту ночь?


Иллюстрация из интернета.


Рецензии
Галина, добрый день! Помню, это стихотворение Эвы выставляли для конкурса ещё в "Золотом сечении".

Вы,как всегда, предельно точны в переводе, и эмоции оригинала сохранили и форму! Очень понравилось!

А я люблю, как поют дрозды...Будят меня каждое утро своими песнями...даже пробовала их пение записать.
Пусть поют о любви и о жизни!!!

Галиночка, со всеми наступающим майскими праздниками Вас!!

С улыбкой и теплом!

Валентина Траутвайн-Сердюк   30.04.2021 17:12     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо, что откликнулись!
... в конкурсах переводов я только на Маллар Ме участвовала.
У меня пока небольшой опыт переводов))
Иногда отыскиваю что-то, что нравится – и возникает желание перевести. Как и эти строки Эвы, грустные и глубокие.
Валентина, и Вас с Маем, с праздниками,
солнышка!!

Галина Косинцева Генш   30.04.2021 20:46   Заявить о нарушении
а на птичье пение тоже всё больше внимания обращаю)) Недавно на прогулке малиновку слушали ( Rotkehlchen)

Галина Косинцева Генш   30.04.2021 20:52   Заявить о нарушении