Язык

     Что надо, чтобы свободно владеть языком? Его досконально знание, - можете ответить вы. Но все знания, что мы приобретаем, нам кто-то преподносит. Иногда в виде опыта, иногда - хороший наставник. Вот об этом и пойдёт ниже мой рассказ.

     Было это во времена раздачи суверенитетов. Как "главный по стопочкам" сказал: Пейте его столько, сколько нальете.- Все регионалы этим и занимались. Ну может он и не совсем так сказал, но смысл был именно таковым. Правда жрать от этого простой работяга больше не стал. Скорее - меньше. И работы было меньше, а если неважно с работой...со жратвой тоже самое. И переходила наша космическая держава потихоньку на естественные формы оплаты труда и натуральное хозяйство. Это когда в Гусь-Хрустальном посудой и люстрами зарплату выдавали, а в Сызрани, к примеру, холодильниками, и все это можно было купить на трассе, у которых эти города находились. При таком положении вещей, выживание, это то, чем население было занято в свободное от рыночных отношений время. Хобби такое у народа было: не сдохнуть, пока власть и новорусские бабло зарабатывают.

     В это самое время у меня семья и распалась. С работой стало у меня - не очень, у жены - совсем ни о чем. И перспектив если честно, на горизонте не проглядывало ну просто никаких. Собралась у меня жена и уехала жить к тёще, вместе с маленькой дочерью. Потому что там хоть и было как везде, но у тёщи был ещё дом в деревне, а это и есть натуральное хозяйство. По крайней мере было чего с грядок собрать и впоследствии из этого хоть чтото на стол и приготовить. А если скотина какая-никакая была, то...вообще хорошо!

     Уехать то они уехали, а обязательства по обеспечиванию своего ребёнка по всякому легли и на меня. Мой ведь ребёнок. И даже если я к примеру с тёщей не хочу общаться и видеться, то она, тёща то бишь, от этого меньше бабушкой моей дочери не станет. Факт! И как бы меня на "КАМАЗе" по стране не мотало, так или иначе проездом я все равно попадал в трещин город. Город этот был Октябрьский, что на границе между татарией и башкирией, по трассе М5, и обе республики стали очень уж суверенными, и прямо из зипунов своих лезли, чтоб суверенность эту продемонстрировать. Чем успешно и занимались. Языки коренного населения и в распавшемся союзе учили, но как-то вяло и без фанатизма, а тут принялись от усердия глаза выпучивать, да так, что это усердие издали видно было.

     В очередной раз проездом заехал я в Октябрьский проведать своих родных; дочь с женой. - Ну заехал и заехал, чего такого? - скажите вы. Да только в этот раз не повезло мне, жена говорит, - Шуруй в школу. Родителей просили наведаться. - А повод? - (в прошлый раз из кузова пришлось бочонок краски на 50 кг вытаскивать, на ремонт класса. Кто чем мог, тем и расчитывался. У меня краска была. Хоть и не моя, но на тот момент - что было. А мужик один, обработчиком камня был, он могильную плиту предложил. Не взяли. Пришлось мужику деньгами школе помогать.) - Какой тебе ещё повод надо? Иди! Хотя бы там увидят, что у твоей дочери отец есть. - На том и закончилась, не успев начаться наша с женой дискуссия.

      С утра пошёл в школу, узнав предварительно у дочери имя классной руководительницы и номер кабинета, где могу её найти. Пришёл. Школа как школа. Весёлые жизнерадостно-растущие чудовища носятся по школе, как в своё время носились и мы. Все как обычно, приметил только, что надписи все были на местном, башкирском (или татарском? Как мне не знающему ни того, ни другого в этом разобраться?)- Ну, - подумалось мне тогда, - будет моя дочь знать на один язык больше.-

      Нашёл я нужный мне класс и даже застал там нужного мне преподавателя. Им как и было дочерью указано оказалась женщина,моя ровесница. Кратко объяснила, что с успеваемость "у вашей девочки" хорошо, только с изучением английского языка "совсем плохо". - А почему? - это я так отреагировал на это замечание. Имею законное право поинтересоваться у квалифицированного специалиста, почему так происходит. - Это не у меня надо спрашивать, а у учителя английского языка. - И то верно, - оставалось мне с этим бесспорно разумным доводом согласиться. - А где я могу его найти? - Объяснили мне неразумному; как звать, где искать...

     Перемена закончилась, маленькие горластые и быстроснующие дети разбежались по классам и на сорок пять минут в школе стало относительно тихо. Ходил  по этажам, смотрел на всевозможные полезные стенды, сплошь и рядом написанные на не читаемым для меня башкирском (или всё-таки татарском?)языке. Так и провёл время до следующей перемены. К началу её уже стоял у нужного мне класса. Дверь его распахнулась и ничего не меняя в своём поведении дети весело гомоня его покинули.

     Зашёл. Что можно обнаружить в классе где преподают иностранный язык? Без излишних догадок можно сказать, что всевозможные иностранные слова, их написание, артикли и прочее с необходимыми пояснениями. Логично? Конечно! Это я и обнаружил. Ещё я обнаружил, что пояснений по переводу всевозможных слов занимающих какое то пространство класса не было...или может они, эти пояснения и были, но я их не заметил.

      Встретила меня женщина уже предпенсионного возраста, сухонькая такая, небольшая.
      - Здравствуйте!
      - Здравствуйте!
      - Я к Вам по поводу дочери, она у Вас английский учит.
      - Да?
      Я назвал класс, в котором училась моя дочь, имя, фамилию.
      - Я её отец. Мне сказали что у неё с английским "не очень"... Вот зашёл узнать причину неуспеваемости.
      - Ей татарский учить лучше надо.
      - Что до такой степени тяжел английский, что она его не может освоить? Татарский легче?
      - Не надо унижать татарский язык.
      - Да я его и не могу унизить. Я ведь его не знаю, как и английский.
      - Вот и пусть учит татарский.
      Я опешил от такой перспективы. В аттестата ведь ни башкирский, ни татарский который изучали там же не прописаны, а вот иностранный обязательно.
      - Но экзамены ведь будут по английскому и в программе он есть, и я пришёл узнать почему у неё не получается его освоить, а не как освоить татарский.
      - Она его не понимает.
      - Она что тупая? - у меня появилось желание спросить, - может с преподавателем что не так? - но задавать его я не рискнул.
      - Нет она плохо понимает объяснения.
      Какое-то время я обдумывал услышанное.
      - Как-то можно этому помочь? - почему-то, в независимости от возраста, мне она показалась похожей на любого "нацменского" гаишника. Те тоже деньги в открытую не "вымораживали" никогда, все хитрожопо разговор вели "ни о чем" пока сам не догадаешься предложить. Учительнице была точно татаркой, или башкирской, тут я не спец.- А может действительно денег хочет? -
      - Пусть лучше учит татарский.
      - Может Вам денег дать, чтоб лучше учили? - я пошёл с козырей.
      - Вы что себе позволяет? Я Вам что?
      - Не "что", а "кто".- автоматически поправил я говорившую. И тут же об этом пожалел.
      - Хайван!
      Что значит это слово я знал и перевод мне не требовался.
      - Может я не так выразился. Я имел намерение узнать, может доплатить Вам как репетитору? Я не вижу в этом ничего предосудительного. Наверно я неверно оформил свою мысль.- я как пелось в песне "что ж ты фраер сдал назад..." пытался исправить промах.
      - Это не поможет. Пусть лучше учит татарский.- препод была непоколебима.
      - Да чем же татарский то лучше?
      - Вы что не русский?
      - У нас в Екатеринбурге русских нет. Хотя все отлично по русски говорят.
      - Я плохо говорю ПО РУССКИ! Поэтому объясняю я ПО ТАТАРСКИ. Она, ваша дочь, плохо знает ТАТАРСКИЙ! Поэтому она не понимает моих объяснений. Пусть ЛУЧШЕ учит ТАТАРСКИЙ - будет знать АНГЛИЙСКИЙ.
      Все это мне было высказанное раздельно и внятно. Тогда я понял, что слово ЛУЧШЕ имеет ещё одно значение. И ещё я понял, что познание чего-либо может идти школьным путём.
      Сказав - Спасибо. - я ушёл.

      Дочь выучила башкирский, татарский, но при переводе через какое то время обратно в родную школу Екатеринбурга, они ей не понадобились, как и знание английского. В ней преподавали немецкий и французский.

       Язык, это то, что нас связывает. Слово СВЯЗЫВАЕТ тоже имеет не одно значение...
      
      

   


Рецензии
Мой одноклассник ещё в 1978 переехал к татарам -
более Правоверного Татарина я и не встречал.
Прессуют там, наверное, не по-детски.
Хотя сами по себе слова татарин и немец
не обозначают принадлежность к какой-то нации,
а относятся к жителю левого берега любой реки.

Большаков Алексей   01.05.2021 14:01     Заявить о нарушении
Спасибо Алексей за подсказку.
Буду по крайней мере знать, что кем бы татарин или немец не был, он всегда для меня будет "левый".
Спасибо за отклик.
С искренним уважением.

Эдуард Билак   02.05.2021 06:33   Заявить о нарушении