Мир, которого нет... Артур Грей Эсквайр
Артур Грей Эсквайр
http://stihi.ru/2019/12/12/614
«Відходить Місяць
Косим вітрилом
Сагайдаки повні
Ранкової роси…»
(Федеріко Ґарсіа Лорка)
Світ, якого немає
Зобразив нам художник літер,
Що бачить слова кольоровими,
А життя вічною мандрівкою
Звивистою стежиною спогадів
З одного туману до іншого
Через один брід намулистий
До іншого мокряку волячого.
Отого світу немає –
Отого запашного, яскравого,
А ми все міркуємо,
Чи то був він насправді,
А чи його вигадали,
І тішимось своєю фантазією
Ми – сіровбрані філософи буднів,
Як тішуться очкасті метелики
Солодкою весняною квіткою.
Світ, про який ми мріємо,
Світ, що голкою в серце,
Світ, який помічає в дзеркалі дня,
Світ, якого нема.
-----------------------------
Мир, которого нет
«Луна уходит
Парусом в море
Наполнить колчаны
Утренней росы ... »
(Федерико Гарсиа Лорка)
Мир, которого нет
Изобразил нам художник букв,
Что видит слова цветными словно,
Ну, а жизнь вечным путешествием
Тропинкою извилистой памяти
От тумана и до туманности
Через один брод, весь илистый,
К другому, где ветра постоянные.
А того мира нет вовсе -
Да, того душистого и яркого,
И мы все считаем, что
Он был на самом деле,
Но мы придумали его
И радуемся всё от фантазии той,
Мы – серенькие философы будней,
Так тешутся глазастые бабочки
Весенними цветочками сладкими.
Мир, что исчез , будто тень
В ночи рябиновой,
Исчез, как капля
Дождливого дня осеннего,
Лепесток как замёрзший
Средь молчания зимнего белого.
Мир, про какой мечтаем мы,
Мир, иголкой что в сердце,
Мир, что отражается в зеркале дня,
Мир, которого нет.
Свидетельство о публикации №121042708903