Америка

(эквиритмичный русский перевод песни Джо Дассена " L'Amerique ")

Слова оригинала: Пьер Деланоэ


Мне, друзья, помашите вслед.
Сдам ключи - и меня тут нет.
Ведь ждёт меня с колыбельных уж лет
Америка.

Я оставлю здесь, на пути,
Столько прожитой радости.
Так начинается с капли тоски
Америка.

Америка, Америка.
Под звон фанфар её возьму.
Америка, Америка.
Сон или явь - скоро всё пойму.

Все поезда свистят, трубят в порту все корабли,
Поют в сотый раз о райском уголке земли,
Об Америке.

Вот, друзья, и прощаний час.
Должен я чуть взгрустнуть о вас.
Нет слёз, простите, ведь в зеркале глаз
Лишь Америка.

Невесть когда возвращусь назад,
В золоте, в серебре до пят,
Иль без гроша, но богаче в сто крат,
Из Америки.

Америка, Америка.
Под звон фанфар её возьму.
Америка, Америка.
Сон или явь - скоро всё пойму.

Все поезда свистят, трубят в порту все корабли,
Поют в сотый раз о райском уголке земли,
Об Америке.

Америка, Америка.
Под звон фанфар её возьму.
Америка, Америка.
Сон или явь - скоро всё пойму.

Америка, Америка.
А если сон, дайте досмотрю.
Америка, Америка...


Оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=nr2enzcl83o


Рецензии
Интересный перевод !
И легко поётся!
Песни Любит наш народ,
Коль Душой поётся :)

+++Мне очень понравился Ваш перевод! Он близок к Нашему душевно-ностальгическому восприятию :)+++

Добра Вам, Благополучия и Радости!!!
с Теплом, Татьяна

Татьяна Смирнова 28   03.05.2021 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна!
С синерозовым теплом.

Елена Фрог   08.05.2021 11:48   Заявить о нарушении