Вильхэльм Буш. Меня трясёт, как вспомнил б
Меня трясёт, как вспомнил б о пинке:
Сидит под Мюнхеном в шенке*
Спесивец, носом уж багров, навеселе,
Среди двенадцати бокалов на столе.
Тут ниший в дверь, и скромен, и убог,
Заходит с нищеты его дорог,
И шляпу тянет у стола, где край:
«Милостлив Хэрр, ах что-нибудь подай...»
Спесивец открывает чёрта пасть
И изрыгает: «Чтоб тебе пропасть,
Прочь из шенка, пока я не взбешён!»
Упиться как свинья желал лишь он!
*Традиционное написание шинок — ошибочно, так как от Schenke (распивочная),
а не от Schinken (ветчина, окорок).
Свидетельство о публикации №121042602442