Если где-то ребёнок плачет. Красимир Георгиев

Перевод с болгарского языка на
русский язык: Игорь Хлебников


Если где-то ребёнок плачет, обильно проливая слёзы,
     от того, что рассеянный поэт наступил на его цветок,
     и прошёл задумчиво, тихо и мечтательно, -
подарите ребёнку цветок!

Если где-то ребёнок плачет, заново открыв,
     что даже Солнце, сгорая от боли,
     умышленно погружается в наши вечера,-
подарите ребёнку Жар-птицу!

Если где-то ребёнок плачет, от обиды,
     что хороший дворец, с прекрасной феей,
     а в нём герань, заросла жгучей крапивой
     постелью в ожидании утра,-
подарите ребёнку сказку!
    


Источник:

http://stihi.ru/2011/06/15/4253
Если где-то плачет дитя  Ако някъде плаче дете
Красимир Георгиев
    


Рецензии
Спасибо за перевод, Игорь.

С дружеским приветом из весенней Софии,
Красимир

Красимир Георгиев   25.04.2021 15:46     Заявить о нарушении