Ив Мерриам. Lullaby

Колыбельная

Спокойной ночи: сладких снов: спит закладная,
не держит веки следующий платёж,
спит счётчик газовый, не тикая, не лая,
храпит налогов сборщик, чешет нос,
мертвецки кассы спят, дурман по ним гуляет,
наш кредитор, в мечтах, из кабака в кабак,
мы тоже спим, им не до нас, и нам ништяк.

2021-04-22

Lullaby
By Eve Merriam

Good night: sweet dreams: the mortgage is asleep,
the due installment’s eyelids flatter,
the gas meter as quiet, ticking sheep,
the collection agent’s snoring flare and gutter;
the billing machines are drugged, they slumber deep,
the credit managers float dreaming on the town;
thus free and unencumbered lie we down.


Рецензии
Колыбельные песни писать нужен совершенно особый талант, но чтобы так нежно написать на столь анти-романтичесикй вокабуляр, ну это вообще!

Спасибо вам, с вашей помощью открыл для себя новое имя и пару стильных строк.

Олег Эйрих   08.06.2021 20:21     Заявить о нарушении
Спасибо Олег, рад что Вам понравился её юмор. Я сейчас занялся переводами Ады Лимон и не доходят руки до нескольких стихотворений Ив Мерриам. Вот Вам её не перводимая шутка (в скобочках это я для себя) - шутка грустная надо сказать - война:

Ив Мерриам:
Poem for The Seventh Day
(an example of non translatable word play)

Propel no more. Leave off the oars,
and let the oarlock coat.
Thus is Someday (Sunday), our Day of Rust (Rest);
we slip from the side of the boat
and do not stir or swim but lie
face downward dead man’s float.
Саша

Саша Казаков   08.06.2021 23:42   Заявить о нарушении