Из Чарльза Буковски - любовный стишок посвящённый
любовный стишок посвящённый стриптизёрше
50 лет назад я смотрел на девчонок
в The Burbank и The Follies
которые тряслись и раздевались
и это было весьма жалким зрелищем
и очень впечатляющим
когда свет переходил от зелёного к
пурпурному и розовому
и музыка была громкой и
резонирующей,
теперь я сижу здесь ночью
куря и
слушая классику
но до сих пор помню некоторые
их имена:Darlene, Candy, Jeanette
и Rosalie.
Rosalie была
лучше всех, она знала как нужно делать,
и мы ёрзали на своих местах и
издавали разные звуки
когда Rosalie
несла магию
тем кто давно одинок.
сейчас Rosalie
или очень стара или
упокоилась по
землёй,
а это тот прыщавый парнишка
солгавший о своём возрасте
только чтоб посмотреть на тебя.
в 1935-м
ты была хороша, Rosalie,
достаточно хороша чтобы помнить
тебя
сейчас,
когда свет
жёлт
а ночи
скучны.
from: "You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense"
25.04.21
love poem to a stripper
50 years ago I watched the girls
shake it and strip
at The Burbank and The Follies
and it was very sad
and very dramatic
as the light turned from green to
purple to pink
and the music was loud and
vibrant,
now I sit here tonight
smoking and
listening to classical
music
but I still remember some of
their names: Darlene, Candy, Jeanette
and Rosalie.
Rosalie was the
best, she knew how,
and we twisted in our seats and
made sounds
as Rosalie brought magic
to the lonely
so long ago.
now Rosalie
either so very old or
so quiet under the
earth,
this is the pimple-faced
kid
who lied about his
age
just to watch
you.
you were good, Rosalie
in 1935,
good enough to remember
now
when the light is
yellow
and the nights are
slow.
Свидетельство о публикации №121042502688