Detlev von Liliencron. И это всё?
Детлев фон Лилиенкрон (3 июня 1844, Киль — 22 июля 1909, Ральштедт, Шлезвиг-Гольштейн) — немецкий поэт. В России его переводили давно, небольшими подборками (В. Левика и Е. Витковского; известны также переводы О. Чюминой, П. Потёмкина, Р. Мандельштама, К. Антипова и др.). В 2010 году в издательстве «Водолей» вышла книга избранной лирики Лилиенкрона в переводах А. Добрынина (около 150 стихотворений).
И это всё?
Как май пришёл, так провожай.
Июль, венок и урожай.*
Лишь миг для дум о счастье дан,
Промчалась жизнь как ураган.
Всё вниз и вниз, горячка, быт,
Кто умер – сразу же забыт.
О, Боже, всё, что есть вокруг,
Смерть тащит в сети как паук!
* Прим. переводчика - венок из колосьев делают в Германии на праздник урожая, который обычно отмечается в первое воскресенье октября.
Оригинал
Ist das Alles?
Friedrich Adolf Axel Freiherr von Liliencron
Ein Maientag im Sonnenglanz,
Ein Julitag, ein Erntekranz.
Ein kurzer Traum von Glueck und Rast,
Das Leben flog in Sturm und Hast.
In Sturm und Hast bergab, hinab,
Ein gleich vergessnes Menschengrab.
Allalles zieht, o Morgenrot,
Ins Netz der alte Spinnrich Tod.
Свидетельство о публикации №121042408607
Ляля Белкина 01.05.2021 12:10 Заявить о нарушении