Седьмой рассказ
Забыв о прежних муках, страхах, клятвах,
Отплыл из Басры я в который раз.
Торгуя, плыли мы благополучно,
Достигли города по имени Китай,
Но далее нас встретил сильный ветер.
Наш капитан бил по щекам ладонью,
Рвал волосы, заплакав объяснил,
Что оказались мы в Последнем море,
Вблизи земли где похоронен наш
Великий Сулейман ибн Дауд,
Что водятся громадные здесь змеи,
А кораблей заплывших встретят рыбы,
Способные корабль наш проглотить.
Тут и волна высокая пришла,
А с нею три громадных, мрачных рыбы.
Шквал ветра нас внезапно подхватил,
Принёс на землю и ударил в гору.
Купцы и корабельщики погибли.
А я в воде внезапно очутился,
Держался за доску двумя руками.
Ну что, Синдбад, доволен ты судьбой?
Чего тебе В Багдаде не сиделось?
Коль уцелеешь, снова поплывёшь?
На третий день я к острову приплыл
И фрукты ел, пил воду из ручья,
Собрал стволы упавшего сандала
И, сделав плот, вниз по реке поплыл.
Как долго это длилось я не помню,
Но к городу я, наконец, приплыл.
Собрались люди, подошёл и шейх.
И принят им, я был в богатом доме.
Поев, попив, я отдыхал три дня.
Потом продал сандаловые брёвна,
На дочери хозяина женился
И с ней поплыл в родимые края.
Свидетельство о публикации №121042303675