Красимир Тенев- Засыпает весенний день- с болгарск

Болгарские поэты –
проект Красимира Георгиева
http://stihi.ru/2021/04/22/37


Красимир Здравков Тенев (р. 1968 г.)

ЗАСЫПАЕТ ВЕСЕННИЙ ДЕНЬ
(перевод с болгарского – Владимир Нехаев)


Засыпает весенний день,
погружаясь в холодный вечер,
в безпощадных его объятиях
все сковало  студеным мраком.

От любви  оставляя лишь тень ,
Вот и ты так  жестока  ко мне,-
далеко от меня – далече,-
обнимаю тебя за плечи,-
только холод  зияет знаком,-
даже время  любовь не лечит!-


День  уходит устало прочь,
укрывая все прочно в холод,
только утро прогонит ночь…
Я хочу быть с тобою
 и молод:

чтобы утром зарей прохладной
обниматься  с любимой жадно.

22.04.2021
   На болгарском в оригинале стихи Красимира Тенева звучат ,конечно,мелодичнее и искреннее:

Красимир Тенев
ЗАСПИВА ПРОЛЕТНИЯТ ДЕН

Заспива пролетният ден
в просторите на вечер хладна,
прегръдката й безпощадна
сковава всичко в мрак студен.

Така и ти сковаваш в мен
надеждата за обич вечна,
безчувствена си и далечна –
прегръщам те – и съм смразен.

Денят заспива уморен,
обгърнат в хлад от залез късен,
но утре светло ще възкръсне…
Как искам тъй да бъде с мен:

на утрото в зората хладна
да си за обичта ми жадна.


Рецензии
Болгарская поэзия близка нам по темам и настроениям.Спасибо,Вадим!

Владимир Нехаев   23.04.2021 20:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.