Атанас Далчев. Грешный квартал
.... Чило Шишманову (*)
Ветер с солярным угаром,
серость малоэтажья,
щербые тротуары,
пороша– редкая сажа.
Грохот, погуды, свисты;
эхо в застенках играет
в прятки: кто угадает,
слева ль, справа «нечистый».
Жёны нахально гуляют,
деток одних бросив,
по воскресеньям стирают:
быт и семья вроссыпь.
Без материнской ласки
бледные грязнули
выросли б, дотянули б:
детки живут не сказкой.
Серы небесной? Боже,
помни о детках невинных:
с карами поосторожней
в и без того гонимом
грешном квартале. Бурю
что ли нашли путейцам:
пусть не тебе курят
эти самонадейцы.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
* переводчик с немецкого (Гёльдерлин, Тракль и т. д.), современник автора, прим. перев.
Грешният квартал
...на Чило Шишманов
Жални свирки на локомотиви
там час по час се обаждат
и бавно над къщите сиви
вместо бял сняг се сипят сажди.
Колелата звънят и тракат,
ехото между стените играе
на криеница– и ти не знаеш
отде ще се покаже влакът.
Жените скитат нахални,
остават с дни къщите празни,
и забръмчават перални
тъкмо в неделя и празник.
Без майчинска ласка раснат
децата бледи и мръсни
и се губят сами до късно
из пусти места опасни.
Грехът трябва да се изкупи,
знам, този квартал заслужава
от небето огън и жупел;
но, боже, спомни си тогава
за тези деца невинни
и тяхната душица бяла,
стори? бурята да отмине
и за тях пощади квартала.
Атанас Далчев
Свидетельство о публикации №121042109803