Какие у весны глаза? Софья Измайлова
Софья Измайлова
http://stihi.ru/2013/11/17/774
ответ подруге
У Весны глаза счастливые,
От небесной стёжки синие,
От снегов хмельных глубокие,
От туманов - с поволокою.
От апрельских трав зелёные,
От соловьёв - влюблённые.
А от первых гроз лукавые,
От закатов чуть усталые.
Я не знаю глаз красивее!
У Весны глаза счастливые!
Софија Измајлова
Какве су очи у пролеће?
У пролеће очи су срећне,
Од небесних ширина плаве,
Од пијаних снегова дубоке,
Од магли – замагљене.
Од априлских трава зелене,
Од славуја – заљубљене.
Од првих громова заводљиве,
Од сунчевих залазака уморне.
Ја не знам очи красније!
У пролеће очи су срећне!
Превод на србски језик: Веселинка Стојковић
Фотографија: Софија Измајлова
Свидетельство о публикации №121042101878
Как всегда, с интересом сравниваю слова ; не знала, что весна по-сербски - пролеhе, сразу вспомнились весенние лесные и луговые цветы пролески, хотя, наверное, здесь просто случайная похожесть слов, а не общий корень.
Спасибо, милая Веселинка. С пожеланием добрых и счастливых осенних дней !
Илана Шалэхет 30.10.2021 22:18 Заявить о нарушении
Да, наша драга Софија, њено нежно, снажно смислено певање... А језик нам је исти, из истог корена, исти смо народ...
Срећу, здравље Вам желим, драга Илана!
Срдачно, Веселинка
Веселинка Стойкович 04.11.2021 08:17 Заявить о нарушении