Гиены
Иосифу Горбовскому (для сравнения с другими переводами)
Когда уйдёт погребальный наряд,
А стервятники начнут улетать,
На поле прибудет гиен отряд,
Тела сражённых солдат забрать,
Добравшись до цели, свободно жрать,-
Война не ставит им западни,-
В земле лежит убиенная рать -
Гиенам пир на многие дни.
Кто убиенный? - Святой иль бандит,
Гиен тревожит меньше всего;
Неистово будут рыть, где лежит
Беззащитное тело его.
Гиены вонзают лапы в холм, -
Могилы на поле ещё свежи, -
Рычат, гребут, идут напролом...
И вот солдат без мундира лежит.
Торс и лицо обнажились на миг,
Веющий хладом, над ними тлен,
А рядом нету людей дорогих,
Только стая зловонных гиен.
Клыкам и лапам занятие есть,
Жадно сжирают труп до костей.
Они не сквернят солдатскую честь,
Сквернить - это делишки людей.
О, человек! Ты опасен живой,
Мёртвый гиенам ты нипочём -
Ты беззащитнее твари земной,
Быть ты не можешь гиенам врагом.
19 апреля 2021
Свидетельство о публикации №121041903913