Годфрид Бенн Сомкну дремотой глаз озёра

    ГОДФРИД БЕНН
     вольный перевод

Сомкну дремотой глаз озёра.
Пошлю свой поцелуй к губам.
Но мрак ночной познать и горе,
Тебе, любовь моя, не дам.

В твоих чертах-печать разлуки,
Они ж - мечта, а мне взамен,
дан ужас ночи, смерти муки,
за миг, за наслаждения плен.

Ты-нежный ангел, я то знаю,
Тебе не ведом ад страстей!
Уж ночь, опять я улетаю!
Целую! Засыпай скорей!


Рецензии
Лялечка, доброе утро!
Интересная версия перевода у тебя получилась,такая немного мистическая, по сути схожая с моей версией.
Спасибо, что напомнила мне об этом стихотворении Бена, наполненном меланхолией и чувством одиночества ЛГ, который так жаждет любви, что готов все страдания и боли любимой нести один, но она не откликается на его чувства, поэтому он только в ночи,когда она спит, рискует прикоснуться к ней поцелуем. Вот это меланхолия, внутренние страдания, чувство одиночества чем-то мне и навеяли образ Лермонтовского Демона.
Помните его слова к Тамаре:
"Я дам тебе всё, всё земное -
Люби меня!"

Хотя у Бена речь идёт о внутреннем раздрайве простого земного человека....
Да, ещё один немецкий поэт-экспрессионист, лирику которого порой надо "расшифровывать".
Я смотрю, мы с тобой почти в одно и то же время переводили этот текст, в апреле 2021г.
Хотелось бы мне и перевод Макушевича почитать,но у него в списке сложно что-то найти...

Рада была пообщаться с тобой,
С теплом души моей к тебе,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   22.01.2025 11:26     Заявить о нарушении
Тиночка, добрый день! Я забиваю в поисковик Яндекса:Готфрид Бенн(1886-1956)-"Твоим ресницам шлю дремоту" пер.В.Микушевича,и интернет выдаёт стих! Дело в том, что когда я писала перевод, то нашла реферат на тему поэзии Бенна, на примере этого стиха, так вот там была версия,ЧТО ЛГ-это Демон ночи, и сюжет задумывался, как мистический Сюр,хотя, возможно автор надели человека,демоническими чертами.. Когда опытный, старый грешник, вдруг видит "чистейший идеал", влюбляется, но понимает как непросто соединить две "краски" чёрную и белую.. Это тоже,как и"Ночь'Моргинштерна, стих с секретом, с" плавающими"смыслами! Рада беседе.. С улыбкой и теплом!!

Ляля Белкина   22.01.2025 11:56   Заявить о нарушении