Из Джона Фредерика Уильяма Гершеля. Старинные часы

           В очах моих туман от слёз воспоминаний,
           И сердце, будто в юности заноет,
           Слыша, словно в пору искренних признаний,
           Бой часов старинных, и в такт, он его болью колет.
                Уильям Вордсворт

Бой I.
Старинные часы мои идут исправно,
На них гляжу, не потускнел их циферблат,
И, так же, быстро ходят стрелки, вот и славно,
И мысли вслед бегут вперёд или назад.

И бой  этих часов был не тривиальным,
С рассветом ранним, как петух,
Он звоном утренним будил оригинальным,
А в полдень, к обеду звал, мой привлекая слух.

И я, работой в кабинете увлечённый,
Не замечая ход времён,
С головою уходя от всех забот житейских, 
Мог пропустить часы еды, так был ею отвлечён.

Таким потоком жизнь моя плыла,
Ни медленно, ни быстро,
Вращалось Солнце, двигалась Луна,
Нанизывая годы, как монисто.

И, все же, с каждым ударом, в этот миг
Терялся, кто-то уходил из нашей жизни,
Бренно всё, вчера был юн, сегодня он старик,
Не покидают нас лишь только мысли.

И жизни наши, как песчинки лежат на берегу,
Их судьбы: ветры и приливы возвысят или сбросят,
Ведь море жизни всё время на бегу,
Так и горе, радости, волною времени уносит.

Бой II.
Бывают разные часы по механизму и по форме,
С гирей, маятником, и пружиной до износа,
Из стали, бронзы и латуни, но вечно в марафоне,
Пока не стёрлись зубья на колёсах.

Часы в движении, а мы на суше или в море,
С начала жизни вместе мы идём,
В одной компании и по своей или по чьей-то воле,
Ночью, утром, днём!

Мне нужно только завести часы.
А далее всё само собою происходит.
У времени нет, ни лица, ни рук, и нет косы,
Но дни отсчитывая, головы нам сносит.

Хоть регулярен часов ритм!
На стрелку их порой глядим со страхом
Или с любовь, радостью, надеждой смотрим,
А то, всё вдруг решаем одним махом!

2021. Вариация на тему стихотворения «Tick! Tick! Tick!».
Фото из интернета.


Рецензии