Эдуард

Он бросил свой к её ногам
Высокий королевский титул.
И небывалый стыд и срам
Обескуражил его свиту!

И был отныне Эдуард
Как тень своей Уоллис Симпсон.
Куда там принимать парад,
В коленках слаб был этот Виндзор!

Сидел теперь с такой женой,
Два раза побывавшей в браке,
И презираем был страной,
Не ведавшей пути во мраке!

Уоллис завела роман
На стороне с миллионером.
Так Эдуард попал в капкан
И стал рогатым кавалером.

Не знал, заняться чем ему:
Стране он вовсе был не нужен.
Отдался счастью своему
И этим счастьем был контужен.

Он с опрокинутым лицом
Не гож был для красивой пары
Под юбкой сидя подлецом,
Писал зачем-то мемуары.

В любовь трусливо убежал
И королём быть испугался.
Ему нужна была вожжа,
Жене покорным быть старался.

А брат его был наркоман
И занимался мужеложством.
Попали Виндзоры в капкан
С их чопорностью и притворством.

И тащит на себе народ
Таких никчёмных паразитов!
И перемен всё время ждёт,
Чтоб опрокинулось корыто!

Чтоб коронованных особ
Отправить всех на гильотину.
Тавро им посадив на лоб,
Забить жестоко, как скотину.


Рецензии