Казимеж Тетмайер. Порой души живой...
Swej wlasnej duszy, bo sie czlowiek leknie,
Ze ani jednej nie znajdzie w niej struny,
Co potracona, jeszcze czysto dzwieknie.
Lecz trzeba tylko jednego spojrzenia
Pelnemi wielkiej milosci oczyma,
By w akord zwiazac wszystkie struny duszy...
Potrzeba jednych oczu– – lecz ich niema!
Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Порой стан души торкнуть не смею:
судьбой она расстроена настолько,
что не годна на чистую затею
до прежних слёз безумного восторга.
Потребен взгляд– один всего, перунный–
большой любовью полными глазами
в аккорд связать надорванные струны...
но нет тех чувств: во взоре мгла и замять..!
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №121041508012