Ивайло Балабанов Болгарское стихотворение

„БЪЛГАРСКО СТИХОТВОРЕНИЕ” („БОЛГАРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ”)
Ивайло Димитров Балабанов (1945-2021 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Валерий Латынин, Николай Штирман


Ивайло Балабанов
БЪЛГАРСКО СТИХОТВОРЕНИЕ

Момчета, знам, че вече ви дотегна
и хлябът сух, и голата ракия,
и тежкото небе на тази бедна
страна, в която няма прокопсия...
Великите й царски идеали
днес вече са митичен архаизъм.
България търгува със парцали
от раклата на своя комунизъм.
България е гладна просякиня.
С душа поциганена, необута,
тя проси чуждоземна милостиня
по пътя между Лондон и Калкута.
Честта е болна, съвеста пияна,
а ореолите – алъш-вериши,
и луд е, който плаче с Дебелянов
по някакави си белоцветни вишни.
Със страшна сила днес от небесата
виси един въпрос полуобесен:
Кажете ми къде е свободата
от синята ни ноемврийска есен?
Защо пирува с разни богаташи
и хитреци, дошли на власт и мода,
с дрогясали бандюги и апаши...
Защо е с тях? Защо не е с народа?
Момчета, знам, че е на халос туй, че
скърбим за свобода и бели вишни.
В земята на Васил Иванов Кунчев
днес всички романтици са излишни.
Но да запеем, дявол да го вземе,
със мъжки глас във тази нощ безродна
и нека екне – като в турско време,
„Къде си, вярна ти любов народна?”


Ивайло Балабанов
БОЛГАРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Латынин)
               
Ребята, я знаю, что вам надоели
И хлеб зачерствевший, и горечь ракии,
И будни страны, за неделей – неделя,
В которых мы привкус удачи забыли.
Былые заслуги Болгарского царства
Сегодня – мифические пережитки.
Торгуем лохмотьями прошлого братства,
Из гроба коммуны таская пожитки.
Болгария – нищенка и оборванка,
Бездомной бродяжкой идёт, не обута,
И просит подачек везде, как цыганка,
На старом пути из Европы в Калькутту.
Больна её честь, совесть клонится пьяно,
А наши мечты – до прилавка, не выше.
Какой там романтик поэт Дебелянов!*
Какие стихи про цветущие вишни!
Петлёю свисает вопрос с небосвода:
А что нам даёт демократия ныне?
Скажите, куда подевалась свобода
Из нашей ноябрьской осени синей?**
Она с богатеями сладко пирует,
С рвачами от власти, вошедшими в моду,
В чести у неё, кто торгует, ворует,
Её не увидите вместе с народом.
Ребята, не зря мы сердца свои мучим,
Скорбим о свободе и Димчевых вишнях.
В земле, где родился наш праведник Кунчев,***
Романтики, может и правда, излишни?
Но можем запеть, чёрт возьми, как и прежде –
С гайдукским настроем средь ночи безродной!
И пусть, как под игом, с бессмертной надеждой
Гремит наша песня о вере народной!

               * Димчо Дебелянов – самый нежный болгарский поэт. Погиб в Первую мировую войну.
               ** Осень новой демократии.
               *** Васил Иванов Кунчев – гражданское имя Левского.


Ивайло Балабанов
БОЛГАРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Ребята, знаю, достают вас порой
и сухой хлеб, и горькая ракия,
и небо тяжкое над этой страной,
где нет давно уже счастия...
У идеалов великих царских
вид мифического архаизма.
Болгария торгует тряпками
с груди своего коммунизма.
Болгария – голодный нищий,
с душой цыганской и необутой,
просит подаяния за границей
между Лондоном и Калькуттой.
Честь больна, совесть пьяна,
ореол – купи-продай и не выше,
и безумец плачет с Дебелянов
по какой то бело цветущей вишне.
Страшной силы повис с небосвода
сегодня вопрос полуобнажённый в тени:
Скажите мне братья, где же свобода
в голубой ноябрьской нашей осени?
Почему пирует с людьми богатыми
и у хитрецов у власти на свободу ту мода,
дрожит пред бандитами и апачами...
Почему среди них, а не средь народа?
Ребята, то пусто, достойны мы лучшего,
скорбим о свободе и белой мы вишне.
На земле Василия Иванова Кунчева
романтики всякие сегодня излишни.
Но споём мы, черт возьми, и услышит страна,
как голосами мужскими заполнится ночь безродная
и отзовётся эхом – как в турецкие времена,
„Где ты, настоящая любовь народная?”


Рецензии
Ребята, знаю, достают вас порой
и сухой хлеб, и горькая ракия,
и небо тяжкое над этой страной,
где нет давно уже счастия...
У идеалов великих царских
вид мифического архаизма .
Болгария торгует тряпками
с груди своего коммунизма.
Болгария - голодный нищий,
с душой цыганской и необутой,
просит подаяния за границей
между Лондоном и Калькуттой.
Честь больна, совесть пьяна,
ореол — купи-продай и не выше,
и безумец плачет с Дебелянов
по какой то бело цветущей вишне.
Страшной силы повис с небосвода
сегодня вопрос полуобнажённый в тени:
Скажите мне братья, где же свобода
в голубой ноябрьской нашей осени?
Почему пирует с людьми богатыми
и у хитрецов у власти на свободу ту мода,
дрожит пред бандитами и апачами ...
Почему среди них, а не средь народа?
Ребята, то пусто, достойны мы лучшего,
скорбим о свободе и белой мы вишне.
На земле Василия Иванова Кунчева
романтики всякие сегодня излишни.
Но споём мы, черт возьми, и услышит страна,
как голосами мужскими заполнится ночь безродная
и отзовётся эхом - как в турецкие времена,
"Где ты, настоящая любовь народная?"

Николай

Штирман   20.04.2021 12:59     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, Николай.
Вдохновения и добра!
К.

Красимир Георгиев   22.04.2021 10:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.