Из Уильяма Эрнста Хенли. Баллада об актёрах

Игра, переданные страсти, Ромео пролитые слёзы,
Юмор, смех, и хохот, что раздавался всё сильнее,
Страдание Джульетты в горе, гнев Отелло и угрозы,
Со сцены все уйдут во тьму, сон вечный одолеет.

Как дружба и вражда, доспехи, мишура, и ожерелья,
Мантильи, мантии, парча, всё выцветет, и побледнеет,
И молодость увянет, осыплются павлиньи перья,
Со сцены все уйдут во тьму, сон вечный одолеет.

Опустят занавес, закончится спектакль иль драма:
Меч ранее сверкавший, от крови проржавеет,
Гром прогремит или засыплет снегом панораму,
Со сцены все уйдут во тьму, сон вечный одолеет.

Посыл:
Принц, актёр-герой падёт в борьбе с суровым бытом,
И память о нём время в прах развеет,
Никто не вспомнит, как обо всём,  давно забытом,
Со сцены всё уйдёт во тьму, сон вечный одолеет.

2021. По сюжету баллады «Ballade of Dead Actors».
Фото из интернета.


Рецензии