Такие дела

Нет, в Грузии я не была.
И, да, не была в Коктебеле.
Там плещет волна колыбельно
по гальке, нежна и бела.

Там звонкое солнце царит,
холмы голубые лаская,
а ночью звезда золотая
на бархате чёрном горит*.

Сквозь локоны свившихся лоз
спускаются грозди тугие -
в земле, где бывали другие,
а мне до сих пор не пришлось.

Да мало ли дивных краёв
и прочих сторон неизвестных?!
Но я, как отросток древесный,
вросла в Подмосковье моё.

Всё больше годичных колец,
корявые корни всё суше.
Уже не обрадуешь душу
мечтой иноземных чудес.

Темна Карадага* скала,
и солнечен сок винограда,
и надо бы встретиться, надо!
Но вряд ли... Такие дела.




*Существуют две основные версии происхождения названия Коктебель. Согласно первой из них K;kt;bel следует переводить с крымскотатарского как «край голубых холмов» (k;k — серо-голубой, t;be — холм, el — край, местность).
По версии Валерия Бушакова словом t;bel в крымскотатарском языке называют «звёздочку» на лбу у животного, а k;k t;bel значит «серый [конь] со звёздочкой на лбу». В пользу этой версии говорит существовавшее до середины XX века в Джанкойском районе Крыма село Кара-Тобель (qara t;bel — «вороной [конь] со звёздочкой на лбу»). По-видимому кёктёбель и каратёбель — это названия кыпчакских родов, кочевавших в Средние Века в степной части Крыма.
Название Карадаг переводится с турецкого и крымскотатарского языков на русский как «чёрная гора»(Материал из Википедии).


Рецензии
Здравствуйте, Ольга! Услышала в Вашем стихотворении что-то созвучное мне). В разных местах-городах бывала, живу в Москве, но.. родилась в Подмосковье и пишу Вам сейчас с подмосковной дачи. Я тоже вросла в него корнями). Спасибо Вам за такое замечательное стихотворение!

Серафима 17   11.09.2021 21:56     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Серафима! Благодарю Вас за отклик! Мне тоже созвучны Ваши стихи. Спасибо Вам за них!
С уважением,

Ольга Якимова 2   11.09.2021 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.