Роберт Геррик. Н-892 Обряды накануне Сретения
(Н-892) Обряды накануне Сретения
Долой омелу, остролист
И лавр! – днесь праздник новый;
Пора самшита – свеж, душист,
До Пасхи он Христовой.
Доселе падуба венок
Висел на видном месте;
И вот самшит на должный срок
Той удостоен чести.
Танцует солнце в небесах –
Христово Воскресенье:
Цветущий тис у нас в домах
Теперь как украшенье.
Судьба и тису стать сухим;
Придёт, любимый нами,
День Троицы – его почтим
Берёзой и цветами.
Потом и молодым дубком,
И тростником зелёным,
И травами украсим дом,
Чтоб стал он обновлённым.
Так и всему приходит свой черёд:
Взамен былого новое грядёт.
Robert Herrick
892. Ceremonies for Candlemas Eve
Down with the rosemary and bays,
Down with the mistletoe;
Instead of holly, now up-raise
The greener box, for show.
The holly hitherto did sway;
Let box now domineer
Until the dancing Easter day,
Or Easter's eve appear.
Then youthful box which now hath grace
Your houses to renew;
Grown old, surrender must his place
Unto the crisped yew.
When yew is out, then birch comes in,
And many flowers beside;
Both of a fresh and fragrant kin
To honour Whitsuntide.
Green rushes, then, and sweetest bents,
With cooler oaken boughs,
Come in for comely ornaments
To re-adorn the house.
Thus times do shift; each thing his turn does hold:
New things succeed, as former things grow old.
Свидетельство о публикации №121041309045
- «венец лавровый» для ношения на голове, как правило, в стихе речь об украшении помещений, как я понял,
- «самшит, душист» - тут, кмк, только полная форма катит, а так – очевидно для рифмы.
Удачи!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 14.04.2021 18:24 Заявить о нарушении
Да, вначале и был "венок лавровый", но потом появился второй "венок"...
И "душист", конечно, для рифмы. Хотя не думаю, что "только полная форма катит", но, пожалуй, подкреплю это краткое прилагательное ещё одним...
Такой вариант первой строфы:
Долой омелу, остролист
И полукруг лавровый!
Пора самшита – свеж, душист,
До Пасхи он Христовой.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 14.04.2021 22:39 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 14.04.2021 23:13 Заявить о нарушении
Но лучше, чем "венок", кмк.
Юрий Ерусалимский 15.04.2021 00:10 Заявить о нарушении
Утром "полукруг лавра" мне категорически разонравился, заменил его на "дух лавра". И "Праздник новый" вполне уместно, кмк, встроился в текст.
Сергей Шестаков 15.04.2021 13:39 Заявить о нарушении
"Праздник новый" здесь к "поре" относится во 2-й? Хотя логичней была бы связь с "долой" - убираем, потому что пришёл новый праздник. Глагол бы тут не помешал, но не встроится, похоже.
Юрий Ерусалимский 15.04.2021 14:14 Заявить о нарушении
Долой омелу, остролист
И лавр! – днесь праздник новый;
Пора самшита – свеж, душист,
До Пасхи он Христовой.
Сергей Шестаков 15.04.2021 14:57 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 15.04.2021 15:25 Заявить о нарушении