Маргаритки. Залман Шнеур. Перевод с идиш

В лесочке у речки растут маргаритки.
Как много их здесь расцвело!
Как солнышки ясные в лучиках белых,
Как солнышки… тра-ла-ла-ла.

Гуляла там Хава, цветы собирая,
С красивою светлой косой.
Бродила задумчиво и напевала
Мелодию: тра-ла-ла-ла.

Шел парень навстречу, высокий и стройный,
Как смоль, его кудри черны.
Увидел он Хаву и песней ответил
Ей радостно: тра-ла-ла-ла.

- Что, девушка, ищешь? Что ты потеряла?
Что хочешь в траве отыскать?
- Ищу маргаритки, - ответила Хава,
Смутившись и… тра-ла-ла-ла.

- Ты все еще ищешь – а мне вот попалась
Маргаритка всех краше в лесу.
Со светлой косой и глаза, как сапфиры,
Такие же… тра-ла-ла-ла.

- Нет, не маргаритки, я просто забыла:
Здесь есть… где-то здесь есть родник.
- Родник пересох, без меня будешь жажду
Испытывать… тра-ла-ла-ла.

- Я пить не хочу. Я бы тень отыскала,
Ведь солнце так жарко печет.
- Черны мои волосы, тени прохладней,
Укройся в них… тра-ла-ла-ла.

Скажи мне, могу ли тебя приласкать я?
Могу ль тебя за руку взять?
Обнять тебя и одарить поцелуем
Могу ли я?.. тра-ла-ла-ла.

- Нельзя мне, нельзя мне, так мама сказала,
Ведь мама стара и строга.
- Ну, мама… Что мама? Здесь только деревья,
Деревья лишь… тра-ла-ла-ла.

- Увидят! – Но кто же? – Услышат! – Не бойся:
Деревья без глаз, без ушей.
Давай, обними меня и поцелую
Тебя я и… тра-ла-ла-ла.

- Ты любишь? – Люблю. – Ты стыдишься? – Стыжусь я.
- Люби, и стыдись, и молчи.
Смотри: перепутались темные пряди
Со светлыми… тра-ла-ла-ла.

Вот солнце заходит, и нет уже парня,
А Хавеле бродит в лесу,
И смотрит все вдаль, потихоньку мурлыча
Мелодию: тра-ла-ла-ла.

Оригинал:

in veldl, baym taychl dort zenen gevaksn
margaritkelekh elnt un kleyn
vi kleyninke zunen, mit vaysinke shtraln
mit vaysinke... tra la la la

gegangen iz khavele, shtil un farkholemt
tselozn di gold-blonde tsep
gegangen zikh zukhndik, murmlt gezungen
dos lidele... tra la la la

es kumt ir antkegn a bokher a shlanker
mit lokn azoy shvarts vi koyl
er blankst mit di oygn, un entfert ir lustik
dos lidele... tra la la la

- vos suchstu du meydl vos hostu farloyrn
vos vilstu gefunen in groz?
-ikh zukh margaritkes, farroytlt zikh khave
farroytlt zikh... tra la la la

-du zukhst nokh, un ikh hob shoyn take gefunen
di shenste margaritke in vald
a margaritke mit tsep, un mit oygn safiren
mit eygelekh... tra la la la

-ikh hob shoyn margaritkes, ikh hob nor fargesn
ikh zukh, do, nisht vayt, iz a kval.
-der kval iz farshlyopet, on mir blaybstu durshtik
baym kvelkhele, tra la la la

-ikh vil gornisht trinken, ikh zukh zikh a shotn,
di zun bakt arayn azoy heys...
-mayne hor zaynen shvartser un kiler vi shotns
in veldele, tra la la la

zog mir mayn meydele, tsi meg men dir gletn
tsi meg men dir nemen baym hant
tsi meg men dir kushn, tsi meg men dir haldzn
tsi meg men dir... tra la la la

-oy loz mir, men tor nisht, di mame zogt men tor nisht
di mame iz alt un iz beyz
-ver mame, vos mame? do zenen nor boymer
Nor beymelekh... tra la la la

-men zet -keyner zet nisht, -men hert -keyner hert nisht.
dos veldl iz blind un gedikht,
umarem mikh, zise, du zest, ikh bin ruik,
ikh kush dikh nor, tra la la la

du libst mikh? -ikh lib dikh. -du shemst zikh? -ikh shem zikh.
-to lib mikh un shem zikh un shvayg.
un ze vi es mishn di gold-blonde kroyzn
mit pekh shvartse... tra la la la

di zun iz fargangen, der bokher farshvundn
un khavele iz nokh in vald
zi kukt fun der vaytns un murmlt farkholemt
dos lidele... tra la la la


Рецензии
Прелестная песня , Яна! Вот бы послушать и тра-ла-ла-ла :)

Татьяна Дизик   22.07.2021 15:05     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.