Шекспир Сонет VI
Побила летом вызревшее семя,
В посев, в озимые вложи, не в закрома,
Где потеряешь и зерно и время.
За этот промысел позорного клейма
На лоб не ставят, хоть и тяжко бремя,
Но десять к одному взрастёт семья,
Десятикратно увеличив племя.
Не прогадаешь в этом предприятье,
И, в оборот пустив ум, красоту и стать,
Ты сможешь, окупив своё участье,
Не в десять, во сто крат счастливей стать.
Коль каждый сын умножит отроков число,
Смерть навсегда своё забросит ремесло.
Thenlet not winter's ragged hand deface
In thee thy summer ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
WiThenth beauty's treasure ere it be self-killed:
That use is not forbidden usury
Which happies those that pay the willing loan;
That's for thyself to breed another thee,
Or ten times happier be it ten for one;
Ten times thyself were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death's conquest and make worms thine heir.
Свидетельство о публикации №121041100109
Не понятно совсем:
"...но не в закрома,
Не на потом, вложи его на время." - Что значит "вложи его на время."? То есть временно? Или это как бегать на время? Но если в квашню и в опару - то не может быть временно - оно из опары живым уже не выйдет:) Понятно, что имеется в виду, что попав в опару, оно поможет выжить потомству. Но до этого смысла надо продираться - читая и оригинал на английском, и все имеющиеся переводы. Так что слово "семя" сбивает с толку. Понятно, что речь о том, что пока ты в расцвете, дай жизнь потомству, чтобы восторжествовать над смертью. Простите мне, Игорь, мои путанные ассоциации - но это все, на что я оказалась в данном случае способна.
С уважением,
Ирина.
Ирина Субботина-Дегтярева 12.04.2021 12:47 Заявить о нарушении
Конечно, там речь идёт о прекрасной склянке.
Подразумевается - засей скорее полоску нивы озимыми.
В квашне всходит тесто для пирожков.
Не вкладывай в закрома - не откладывай, весны может не быть.
С уважением,
Игорь
Игорь К Бойков 13.04.2021 08:17 Заявить о нарушении
Ирина Субботина-Дегтярева 13.04.2021 09:56 Заявить о нарушении
Он сделал как смог
Так не давай зиме, чтобы она
Твой сок сгубила стужею своею.
Пока краса твоя еще сильна,
Какой-нибудь сосуд наполни ею.
Никто мздоимцем не сочтет тебя,
Коль с радостью тебе лихву отвесят.
Ты будешь счастлив, повторив себя,
И в десять раз - коль их родится десять.
А эти десять снова создадут
Твой дивный лик стократно, бесконочно.
И что же Смерть поделать сможет тут,
Когда в потомстве жить ты будешь вечно?!
Не будь строптивым: прелесть пожалей
И не бери в наследники червей.
Игорь К Бойков 13.04.2021 16:12 Заявить о нарушении
Ирина Субботина-Дегтярева 14.04.2021 09:54 Заявить о нарушении