Даёт лишь то, что дать не жаль
Какая жалость, если вдруг
умру.*
Но what will be - will be,**
люби дни жизни - не люби.
Уходят все в страну теней.
На жизнь даются горстки дней -
по горстке каждому и каждой.
Обуреваем жизни жаждой
когда-то был и я, но годы
сказали мне, что ждать погоды
у моря дней готов вотще я,
что жизнь прижимистей Кощея:
даёт лишь то, что дать не жаль
тем, кто вдали не видят даль,
а видят только, что вблизи
напоминает им, что время
бежит быстрей, чем жизни дни
бегут «туда», где ничего
им не напомнит о былом.
*Эмили Дикинсон (1830-1886) - американская поэтесса
**что будет - то будет (англ.)
Свидетельство о публикации №121041000954