Erich Muesam An dem kleinen Himmel meiner Liebe

An dem kleinen Himmel meiner Liebe
will – mich duenkt – ein neuer Stern erscheinen.
Werden nun die andern Sterne weinen
an dem kleinen Himmel meiner Liebe?

Freut euch, meine Sterne, leuchtet heller!
Strahlend steht am Himmel, unverruecklich
eures jeden Glanz und macht mich gluecklich.
Freut euch, meine Sterne, leuchtet heller!

Kommt ein neuer Stern in eure Mitte,
sollt ihr ihn das rechte Leuchten lehren.
Junge Glut wird euer Licht vermehren,
kommt ein neuer Stern in eure Mitte.

An dem kleinen Himmel meiner Liebe
ist ein Funkeln, Glitzern, Leuchten, Spruehen.
Denn ein neuer Stern beginnt zu gluehen
an dem kleinen Himmel meiner Liebe.

В малом небе, где любовь ращу я

В малом небе, где любовь ращу я,
Звездочки новейшей розжиг начат?
А другие звезды не заплачут
В малом небе, где любовь ращу я?
 
Радуйтесь, светите ярче, звезды!
Если каждой негасимо пламя,
Счастьем буду полон вместе с вами.
Радуйтесь, светите ярче, звезды!
 
Юный жар, что вспыхнет в звездном круге,
В мудрое примите обученье,
И умножит общее свеченье
Юный жар, что вспыхнет в звездном круге.
 
В малом небе, где любовь ращу я,
Запылали звезды дружно, ярко.
Ждут рожденья новой, как подарка,
В малом небе, где любовь ращу я.


Подстрочник от Валентины Траутвайн-Сердюк

На малом небе моей любви
хочет - мне кажется - появиться новая звезда.
Заплачут тогда другие звёзды
на малом небе моей любви?

Радуйтесь, мои звёзды, светите ярче!
Ярко стоит на небе , постоянно ( незыблемо, негасимо)
каждое из ваших сияний и делает меня счастливым.
Радуйтесь, мои звёзды, светите ярче!

Когда новая звезда встанет посреди вас,
вы должны научить её правильному сиянию.
Молодой жар умножит ваш свет,
кода новая звезда встанет посреди вас.

На малом небе моей любви
искрение, сверкание, сияние, свечение.
Потому что новая звезда начинает пылать (гореть)
на малом небе моей любви.


Рецензии