сыплются горькие яблоки... Илана Шалэхет
Илана Шалэхет
http://stihi.ru/2021/03/24/9007
лесная яблоня
мокнут ветки под дождем
и сыплются горькие яблоки
в горную речку -
уносит их холодный осенний поток
- - - родиться бы мне дикой яблоней в далеком лесу
- - - стать бы дождем, тихо поющим колыбельную цветущим долинам
- - - стать бы горной речкой
слишком больно
быть человеком
май 2015
фотография из интернета, спасибо автору
Илана Шалехет
сливају се горке јабуке у планинску реку…
шумска јабука
кисну гране под кишом
и сливају се горке јабуке
у планинску реку
односи их хладна јесења бујица
--- ја бих да се родим као дивља јабука у далекој шуми
--- да будем киша, и тихо певам успаванку цветним долинама
--- да будем планинска река
превише је болно
бити човеком
мај 2015.
Превод на србски језик: Веселинка Стојковић
Свидетельство о публикации №121040803891
Читая Ваш перевод, выучила несколько сербских слов (сравнительная лингвистика - чрезвычайно интересная вещь !) : jабука - яблоня, шума - лес, киша - дождь, грана - ветка, успаванка - колыбельная !
Пусть каждый день дарит что-нибудь хорошее !
Илана Шалэхет 08.04.2021 17:48 Заявить о нарушении
jaбука – и дрво и плод
могло је и: дажде гране под даждом
Србски језик је богатство, као и руски језик. Једно су.
Вама хвала, драга Илана! Добро с Вама!
Срдачан поздрав!
Веселинка Стойкович 09.04.2021 11:06 Заявить о нарушении
Впрочем, с уважением надо относится и к любому чужому языку и культуре.
С душевным к Вам теплом, милая Веселинка !
Илана Шалэхет 09.04.2021 16:35 Заявить о нарушении