Дорога Шу сложна

Ах, как опасно, высоко!
Взойти на небо так же сложно, нелегко.
Цаньцун, Юйфу давно создали царство Шу,
уж тысяч сорок восемь лет,
А связи между Шу и Цинь и не было и нет.

В горах Тайбай осмелится лишь птица пролететь
К вершине Эмэйшань по линии прямой.
Разверзлись горы, землю колотило,
И пятерых китайских воинов убило.
Потом ступени появились с горною тропой.

С повозкой солнца шесть драконов путь держали,
И даже им путь эти горы преграждали.
Потоки горные внизу виляют,
Фонтаны брызг вокруг кидают.
Сюда и журавли не залетают,
И обезьяны как их перелезть не знают.

Через хребет Цинни тропа петляет,
На сто шагов раз девять направление меняет.
Почти касаясь звезд, иду, смотря на небо, грудь сжимая,
Пройдя шага два-три сижу, вздыхая.

«Когда вернешься?» - спросил, друга провожая,
Дорога сложная и страшная такая!
Кричащих птиц с деревьев лишь встречая,
Тех, что над лесом кружат, улетая.
Кукушки горестную песню слушать лунной ночью,
О горы, делаете вы грустно очень.

Труднее путь, чем тех, кто на небо взлетает,
Кто узнает об этом цвет лица меняет!
От неба до вершин не более, чем чи,
А ели здесь растут, что ствол корней короче.

Близ водопада брызги, шумно,
Врезаясь в камень с ревом грохает вода.
Дорога до того опасна, странно,
Зачем издалека идут сюда!

Цзяньгэ – опаснейшее место,
Дорогой воинов была она,
Один стоять здесь может тысяч вместо,
А если воин плох, то вход стеречь, как делает жена.

Здесь утром прячешься от тигров, вечером от змей,
Звучит рев тигров, как их не бояться!
Они убили множество людей,
Вдвойне теперь их люди сторонятся.

Веселый город Цзин,
Но возвращаться наступает срок,
От страха хочется бежать скорей.
На небеса дороги путь домой сложней.
Как обернешься, да посмотришь на восток,
Вздохнуть не получается полней.

Цаньцун и Юйфу в древних сказаниях - короли государства Шу. Из-за гор они не общались. Контакты начались в 316 г. н.э.
По легенде император Цинь отправил пять девушек с воинами в государство Шу. Воины, увидев змею, стали ее ловить. Змея заползла в расщелину, воины схватив ее за хвост, попытались ее выдернуть и от этого разверзлись горы, раскололась земля, воины погибли, а девушки превратились в камни.
Цинни – хребет, вдоль которого шли китайские воины к государству Шу
Цзянгэ – горная дорога в провинции Сычуань
Город Цзин – сейчас Чэнду


Рецензии