Казимеж Тетмайер. Иду то в холоде...
dokad?.. czyz wiem?...
A zawsze, wszedzie twoj cien idzie ze mna,
noca i dniem.
Zawsze i wszedzie slucha serca mego
najskrytszych drgnien,
ani opuszcza mie, choc lata biega,
twoj blady cien.
Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Иду то в холоде, то зное–
куда? всё прочь!..
И тень твоя скользит за мною
и день и ночь–
и всюду сердце моё внемлет,
считая бой,
и– неразлучница без цели–
всю жизнь со мной.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №121040709064