Словно ты

(русский перевод песни Жана-Жака Гольдмана " Comme toi ")

Музыка и слова оригинала: Жан-Жак Гольдман


Глаза светлы как день. Бархат платья на ней.
Стоит в кругу семьи, ближе к маме своей.
Позирует, окутавшись дымкой закатных лучей.
Расплывчатое фото, но радость видна,
И веет теплотой уходящего дня.
Ещё она любила Моцарта и Шумана.

ПРИПЕВ:
Словно ты, словно ты, словно ты, словно ты (х2),
Над чьей кроваткой ночь не сплю застыв,
Чьи знать хочу я так, о чём мечты.
Словно ты, словно ты, словно ты, словно ты.

Она ходила в школу, что в нижнем селе,
Зубрила книг глаголы, значки теорем
И песни про лягушек пела и королев.
Она играла в куклы, любила друзей,
В особенности тот из них нравился ей,
С кем свадьбу бы сыграли, может быть, став взрослей.

ПРИПЕВ.

Ей имя было Сара, ей было лет семь,
И жизнь её текла безмятежно совсем.
Но кто-то всё решил иначе в страшный час.
Глаза светлы как день. Ни проказ, ни ремня.
Такой она была - одногодка твоя,
Но только родилась она не здесь и не сейчас.

ПРИПЕВ.


Оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=ySZBnMukO8g


Рецензии