Рыгор Барадулiн - Любе Турбiной. Бел. рус

    З паэтычнага цыкла "Запрашаю ў вясну"

   Любе Турбіной

А лівень так і не сабраўся,
Далей падаўся ў змрок загорнуты.
Здалася нейкай несапраўднай
Вясёлка зябкая над горадам.

Яна спіну хацела выпрастаць,
Ды заміналі спіны дахаў.
На ўжо амаль што летніх
Выпасах
Наш першы прыпар
Недзе дыхаў.

Твая надзённая паспешлівасць
Тралейбусу перадалася.
Вясёлка маладой усмешкаю,
Тваёй, разгубленай
Цвіла ўся...

3.07.1980
Кактэбель

Перевод на русский язык: Ядвига Довнар
**************************************

А ливня нет, хоть ожидали,
Подался дальше в мрак завёрнутый,
И был виденьем вне реалий
Мост зябкой радуги за городом.

Она хотела спину выпрямить,
Но спины крыш сошлись преградой.
На пажитях июля искрами
Наш зной дышал уж где-то рядом.

Темп спешки твой, меня не радуя,
Троллейбусу передавался.
И молодой улыбкой радуга,
Твоей, растерянной
Цвела вся...

1.04.2021   Ядвига Довнар (Курьянович)



 


Рецензии
Не зная белорусского языка я прочёл в оригинале Ваше стихотворение, и почти всё понял. Красивое получилось у Вас стихотворение, мне очень понравилось. От всей души БЛАГО ДАРЮ за полученное удовольствие от прочтения. С уважением к Вам, Валерий.

Валерий Чемерис   13.04.2021 21:06     Заявить о нарушении
Валерий, спасибо, что прочли! Только оригинал на белорусском известного поэта Беларуси Григория Бородулина, а мой лишь перевод на русский язык.

Ядвига Довнар   13.04.2021 21:12   Заявить о нарушении
Понятно, но мне понравилось всё, и оригинал и перевод.

Валерий Чемерис   13.04.2021 21:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.