Ехал казак за Дунай
Сказал: «Милая, прощай!
Ты меня не подведи,
Вороной мой конь!».
Вышла, ручки заломала,
Горько-горько зарыдала:
«Как ты можешь меня бросить,
Ну-ка, объясни!»
Оставляю тебя Богу,
Еду в дальнюю дорогу.
Будь счастливой и здоровой,
Ласточка моя.
Белы ручки не ломай,
Ясны глазки не стирай,
Я с войны вернусь героем,
Только жди меня.
Мы для службы рождены,
Все мы армии нужны,
Чтоб границу защищать
От любых врагов.
Без тебя, мой друг сердечный,
Враг погибнет наш извечный.
Оставайся лучше дома,
И не уезжай!
От меня все отвернутся,
Коль с победою вернутся,
Что забыл я долг солдатский,
Себя и людей.
Ой, мой милый, я не знала,
Что судьба так предписала,
На войну ты поезжай,
Помни лишь меня!(2 раза)
Припев:
Лучше было, лучше было б не ходить,
Лучше было, лучше было б не любить,
Ещё лучше, ещё лучше и не знать,
Чем теперь, чем теперь забывать. (2 раза)
Пока жить на свете буду
О тебе я не забуду!
А погибну вдруг в бою,
Помяни меня!
Он запрыгнул на коня,
Оставайся, жди меня.
Жив останусь, возвращусь,
Жди и не скучай!
Припев:
Лучше было, лучше было б не ходить,
Лучше было, лучше было б не любить,
Ещё лучше, ещё лучше и не знать,
Чем теперь, чем теперь забывать. (2 раза)
Ехал казак за Дунай,
Сказал: «Милая, прощай!
Ты меня не подведи,
Вороной мой конь!».
Он запрыгнул на коня,
Уезжаю, жди меня.
Жив останусь, возвращусь,
Жди и не скучай!
Ой, мой милый, я не знала,
Но судьба раз предписала,
На войну ты поезжай,
Помни, жду тебя!
Примечания:
- «Їхав козак за Дунай» — украинский романс середины XVIII века, написанный казаком Семёном Климовским.
-Вольный перевод текста романса К. Соломахи.
- Фото из интернета, спасибо автору.
Свидетельство о публикации №121040701240